
Українці Португалії закликають місцевих журналістів використовувати правильну форму написання назв українських міст.
Звернення до представників медіа оприлюднив Павло Садоха, Віцепрезидент Світового Конґресу Українців (СКУ) в Південній Європі та Голова Спілки українців Португалії (СУП).
“Використання російської транслітерації є частиною московської пропаганди”, — йдеться в тексті.
Правильна транслітерація українських назв, а не використання русифікованих варіантів — частина допомоги українському народу, каже Садоха.
“Не дозволяти фальсифікувати історію, культуру та чинити тиск на мову — один зі способів допомогти українцям”, — йдеться у зверненні.
Громада, серед іншого, закликає до правильного написання назв таких міст як Київ, Одеса, Запоріжжя, Львів, Миколаїв, Херсон тощо.
“Для нас захист української мови та її підтримка є “зброєю захисту”, щоб зараз і в майбутньому ми могли уникнути повного знищення українців”, — йдеться у зверненні.
У Португалії існує низка установ, які продовжують сприяти русифікації українців, особливо вимушених переселенців після 2022 року. Серед таких організацій — Російська православна церква, громадські організації, проросійські журналісти й Комуністична партія Португалії.
“Боротися з цим впливом надзвичайно складно через його гібридний характер. Попри численні докази злочинів російських військ в Україні, Російська Федерація не визнана терористичною країною в португальському законодавстві, її злочини, зокрема лінгвоцид, не засуджуються офіційно”, — йдеться у зверненні.
Громада просить португальських журналістів підтримати Україну “в міру своїх можливостей, з доброю волею”.
“Зокрема, не просувати російські наративи в перекладі власних назв українських міст. Насправді це також прохання поважати закони України”, — йдеться у зверненні.
Повний перелік правильних написань назв міст і закликів громади за посиланням.
Фото: Shutterstock