СВІТОВИЙ КОНҐРЕС УКРАЇНЦІВ

icon

Проросійські перекладачі задіяні у судах і поліції Португалії

#DefeatRussia
January 24,2023 451
Проросійські перекладачі задіяні у судах і поліції Португалії

Спілка українців у Португалії звернулася відкритим листом до Генерального прокурора Португалії пані Луцілії Ґаґо із закликом запобігати політично вмотивованим, неправдивим перекладам у кримінальних справах, сторонами в яких є громадяни України. 

У відкритому листі наводиться конкретний приклад, коли неточний, політично вмотивований переклад з української на португальську в обвинуваченні прокуратури повністю змінив зміст висловлювання українця, що стало підставою для відкриття кримінальної справи. 

“Ми виявили факти, що для перекладу поліцейських і судових актів і перевірок, що стосуються громадян України, залучаються росіяни, або представники інших національностей, які мають виражену політичну позицію, яка виправдовує вторгнення Російської Федерації та агресію проти України,” – йдеться в заяві Спілки.

“Ми вимагаємо забезпечити достовірний переклад для українців”, – наголосив Голова Спілки українців Португалії Павло Садоха в інтерв’ю noticiasaominuto.com.

Публікуємо нижче повний текст листа: 

 

Генеральному прокурору Португальської Республіки

 Відкритий лист

Спілка українців у Португалії – неприбуткова громадська організація, основною метою якої є відстоювання та захист інтересів українських іммігрантів у Португалії, а також їхня соціальна та професійна інтеграція, а також вжиття необхідних заходів для запобігання діям чи бездіяльності державних або приватних організацій, які применшують права українців. 

З початку широкомасштабного вторгнення Російської Федерації на територію України, Спілка посилила свою діяльність у протидії гібридній війні, метою якої є новий геноцид проти українців.

У цьому контексті, Спілка висловлює  велике занепокоєння щодо того, як правоохоронні органи Португалії призначають перекладачів української мови та здійснюються переклади щодо їхнього змісту, коли йдеться про громадян України.

Ми виявили факти, що для перекладу поліцейських і судових актів і перевірок, що стосуються громадян України, залучаються росіяни, або представники інших національностей, які мають виражену політичну позицію, яка виправдовує вторгнення Російської Федерації та агресію проти України. 

З іншого боку, між російською та українською мовами є суттєві відмінності, тому російський перекладач, перекладаючи українською, може невірно зрозуміти сенс і зміст висловлювання українською.

Як приклад, український громадянин, обвинувачений прокуратурою міста Брага у кримінальному провадженні P.1193/22.1JAPRT DIAP звернув нашу увагу та заявив, що переклад його розмови (з української на португальску) в обвинуваченні прокуратури є спотвореним, що змінює повністю зміст висловів українці, які і були підставою для відкриття кримінальної справи (йдеться мова про погрози росіянці, через російську агресію).

Спілка не є стороною процесу і не має достовірної інформації про те, хто перекладав заяви українців у цьому процесі.  Однак навмисно неправильний переклад з метою заподіяння шкоди відповідачу становить або може становити кримінальний злочин.

Також, як приклад, ми наводимо випадок перекладача Ольги Гуедес, яка народилася в СРСР і під своїм ім’ям в соціальній мережі Facebook стверджує, що тісно співпрацює з міністерством внутрішніх справ і судами в Португалії, як перекладач.

 У своїх коментарях вана відкрито демонструє підтримку агресії РФ проти України та свої пропутінські політичні уподобання.  

Безумовно, за таких обставин вона не може і не повинна бути призначена перекладачем у поліцейських і судових актах і діях, в яких сторонами є громадяни України.

Деякі з цих коментарів навіть прямо спрямовані проти президента Спілки українців у Португалї, закликаючи розправитися з ним, через його проукраїнську позицію.

У цьому контексті ми звертаємося та просимо Вашу Високоповажність, враховуючи серйозність питання, про яке тут йдеться, вжити відповідних заходів для того, щоб громадяни України мали право на достовірний переклад своїх декларацій, а саме залучення до перекладів, що стосується громадян України перекладачів, які володіють на рівні українською мовою і не підтримують російську агресію проти України.

Принагідно нагадуємо, що згідно Конституції України – єдиною державною мовою в Україні є українська.

З повагою, 

Голова Спілки українців у Португалії,

Павло Садоха